As canções "The Altar Boy and the Thief" de autoria de Joan Baez juntamente com "Home is Where the Heart Is" funcionam como hinos frente à minha nova fase. Uma fase que começou com minha férias na Praça da República em São Paulo, em junho de 2012. Na solidão da imensa cidade paulistanos iam e viam. Cidade cosmopolitana, noite que não para. Meu primeiro contato com a minha nova causa foi a peça Sathyricon, de Petrônio, que assisti no teatro Espaço Sathyros, na praça Rooselvelt. A peça me influenciou decisivamente a assumir uma nova postura quanto minha vida, estilo de vida, em especial. Boêmio, adoro as artes e conversar com os que eu chamo de "amigos da hora", jogar conversa fora , tomar cerveja e fumar. Sim tenho uma carinha de ingênuo, quieto, sério e a natural expectativa das pessoas que me cercam a de uma vida pacata, moralista e pronto para viver uma vida a dois na comunhão divina homem - mulher. Quanto engano. Não faço apologias do que realmente é melhor para um homem e imagino o quanto seria legal viver nesta concepção...mas fui vencido pela sociedade moralista...cobranças idiotas que me levaram uma espécie de desespero e então tive que escolher um caminho...
A decisão foi tomada e solidificada logo após minha ida a São Paulo, na Bienal de 2012. À noite meu primeiro beijo gay...nada sentimental...mas este beijo com o rapaz de nome Igor foi sensacional....significou o rompimento com o passado e a afirmação para meu novo presente e futuro. Ainda hoje lembro do bate papo agradável sobre a música do Paraná que tanto encanta o rapaz, quando este me falou sobre a banda paranaense que eu nem conhecia chamada "Terra Celta". Folkatrua é o nome do disco - interessante milhões de pessoas que tem a cidade de São Paulo, mas ter um amigo por algumas horas e na conversa um estilo de música que faz um link com "folk" e ainda por cima de um rapaz de sorriso inesquecível cujo nome é parte do meu: rogério : igor... Ganhei o dia, mas já passou....e a vida continua....que Deus abençoe ele e seu lindo companheiro. Assim é a vida.... e a experiência valeu, pois abriu caminho para aventuras ainda mais extravagantes no Rio de Janeiro, mas que agora fazem parte de detalhes que dizem respeito apenas a mim....quem ler este blog vai entender os motivos pelo qual atualmente me engajo em protestos a favor da minoria como o que participei ativamente no sábado de 17 de março de 2013, defendendo a bandeira gay e é claro a linda cor dos negros que ao meu ver é abençoada por Deus....uma raça forte que sobreviveu as injustiças cometidas pelos brancos e que ainda hoje é fácil de perceber nas piadas, comentários e outras distinções a respeito dos negros..., pois como diria Martinho da Vila... "Salve a Mulatada Brasileira".
Aqui estou eu vencendo barreiras e preconceitos...sentindo na pele o ser diferente...e assumindo uma postura sem retorno...pronto a encarar um novo futuro sem máscaras...roubando um beijo...a procura de um novo abraço e quem sabe aconchego...seja em São Paulo ou em Curitiba não se surpreendam se curto a solidão, uma amizade casual ou definitiva...este novo Eu escrevo em letras maiúscula como na língua inglesa...e a autoestima desejo a todos...lutem por seus desejos....mas saibam respeitar a vontade de cada um....seja pastor, padre, político em cargo errado, ex-namorada....as opiniões são respeitadas, pois estamos em um país democrático e quanto ao meu passado errei...não acredito na palavra perdão para o amor quando a natureza é mais forte....e como disse outro amigo na Le Boy, boate gay no Rio de Janeiro - "siga sua natureza": "não há nada de errado com você", e assumir-se sem culpa aos 40 anos faz parte de minha nova história que continuarei escrevendo....
by Roger LS
The Altar Boy and the Thief by Joan Baez
O Coroinha e o Ladrão
At night in the safety of shadows and numbers
Á noite na guarda das sombras e números
Seeking some turf on which nothing encumbers
Procurando por camadas ao qual nada compromete
The buying and selling of casual looks
A compra e a venda de olhares casuais
Stuff that gets printed in x-rated books
Matéria impressa em livros de adultos
Your mother might have tried to understand
Que sua mãe poderia tentar compreender
When you were hardly your daddy's little man
Quando você dificilmente seria o espelho de seu pai
And you gave up saluting the chief
E você desistiu de fazer continências a seu líder.
To find yourself some relief
Para encontrar um pouco de alívio
Finely plucked eyebrows and skin of satin
Sobrancelhas finamente aparadas e pele de cetim
Smiling seductive and endlessly Latin
Sorrindo sedutoramente e o deus latino
Olympic body on dancing feet
de corpo olímpico dançando
Perfume thickening the air like heat
Perfume carregando o ar como no cio
A transient star of gay bar fame
Uma estrela passageira num famoso bar gay
You quit your job and changed your name
Você largou o emprego e mudou de nome
And you're nearly beyond belief
e está se encontrando com seus princípios
As you hunt down a little relief
Ao passo que procura um pouco de amparo
The seven foot black with the emerald ring
E o negro anel de 7 polegadas de esmeraldas
Broke up a fight without saying a thing
Quebrou-se em pedaços numa luta sem palavras
As the cops cruised by wanting one more chance
Quando os carros de tira esperavam mais uma chance
To send Jimmy Baldwin back over to France
Em mandar Jimmy Baldwin de volta a França
And a trucker with kids and a wife
E o caminhoneiro com crianças e esposa
Prefers to spend half of his life
Preferia gastar metade de sua vida
In early Bohemian motif
Em uma vida na boemia
Playing pool and getting relief
Jogando bilhar e se descontraindo
My favorite couple was looking so fine
Meu casal favorito olhavam-se maravilhosamente
Dancing in rhythm and laughing in rhyme
Dançando em ritmo e sorrindo em rima
In the light of the jukebox all yellow and blue
Ao som das luzes amarelas e azuis da jukebox
Holding each other as young lovers do
Segurando suas mãos como jovens amantes
To me they will always remain
Para mim eles sempre continuarão sendo
Unshamed, untamed, and unblamed
Sem pudor, indomados e sem culpa
The altar boy and the thief
O coroinha e o ladrão
Grabbing themselves some relief
Arrancando deles mesmos algum conforto
The altar boy and the thief
O coroinha e o ladrão
Catching a little relief
Á noite na guarda das sombras e números
Seeking some turf on which nothing encumbers
Procurando por camadas ao qual nada compromete
The buying and selling of casual looks
A compra e a venda de olhares casuais
Stuff that gets printed in x-rated books
Matéria impressa em livros de adultos
Your mother might have tried to understand
Que sua mãe poderia tentar compreender
When you were hardly your daddy's little man
Quando você dificilmente seria o espelho de seu pai
And you gave up saluting the chief
E você desistiu de fazer continências a seu líder.
To find yourself some relief
Para encontrar um pouco de alívio
Finely plucked eyebrows and skin of satin
Sobrancelhas finamente aparadas e pele de cetim
Smiling seductive and endlessly Latin
Sorrindo sedutoramente e o deus latino
Olympic body on dancing feet
de corpo olímpico dançando
Perfume thickening the air like heat
Perfume carregando o ar como no cio
A transient star of gay bar fame
Uma estrela passageira num famoso bar gay
You quit your job and changed your name
Você largou o emprego e mudou de nome
And you're nearly beyond belief
e está se encontrando com seus princípios
As you hunt down a little relief
Ao passo que procura um pouco de amparo
The seven foot black with the emerald ring
E o negro anel de 7 polegadas de esmeraldas
Broke up a fight without saying a thing
Quebrou-se em pedaços numa luta sem palavras
As the cops cruised by wanting one more chance
Quando os carros de tira esperavam mais uma chance
To send Jimmy Baldwin back over to France
Em mandar Jimmy Baldwin de volta a França
And a trucker with kids and a wife
E o caminhoneiro com crianças e esposa
Prefers to spend half of his life
Preferia gastar metade de sua vida
In early Bohemian motif
Em uma vida na boemia
Playing pool and getting relief
Jogando bilhar e se descontraindo
My favorite couple was looking so fine
Meu casal favorito olhavam-se maravilhosamente
Dancing in rhythm and laughing in rhyme
Dançando em ritmo e sorrindo em rima
In the light of the jukebox all yellow and blue
Ao som das luzes amarelas e azuis da jukebox
Holding each other as young lovers do
Segurando suas mãos como jovens amantes
To me they will always remain
Para mim eles sempre continuarão sendo
Unshamed, untamed, and unblamed
Sem pudor, indomados e sem culpa
The altar boy and the thief
O coroinha e o ladrão
Grabbing themselves some relief
Arrancando deles mesmos algum conforto
The altar boy and the thief
O coroinha e o ladrão
Catching a little relief
Roubando um pequeno conforto.